Marion Barry, Russian Punchline

This is just a small aside from the post about urban planning in Moscow. In the February 2011 Echo of Moscow interview with Sergei Sobyanin comes about halfway through it, when they take a break and offer Sobyanin a book as a token of appreciation.
In response, Sobyanin makes fun of an unspecified Washington mayor. I’d bet money they’re not talking about Adrian Fenty’s cycle club escort.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Мэр Москвы Сергей Собянин. Прежде чем мы прервемся на 2 минуты и передадим слово нашим корреспондентам, мы хотим вам сделать подарок, Сергей Семенович. Это книга бывшего мэра Нью-Йорка Рудольфа Джулиани «Лидер», который принял Нью-Йорк городом мафиозным и тяжелым, ну а, как говорят те, кто там живут, когда он ушел, этот город стал пригоден для жилья всем. Так что, я думаю, вдруг она вам понравится.
С.СОБЯНИН: Спасибо, что не от мэра Вашингтона.
А.ВЕНЕДИКТОВ: Да-да. (смеется) От мэра Вашингтона ни в коем случае. 2 минуты перерыва, потом наши корреспонденты.
I’ve included the Russian from the transcript, lest anyone doubt this happened. It’s hard to capture the sarcasm, but the translation is clear:
VENEDIKTOV: We’re with the Mayor of Moscow, Sergei Sobyanin. Before we take a two minute break and let our correspondents have a word, we would like to give you a gift, Mr. Sobyanin. It’s the book, Leadership, by former New York mayor Rudolph Giuliani, who turned New York City from a frightful mafia-infested wreck to the kind of a city, the residents who lived there when he left said, that was safe for all. So, I think you’ll take a liking to him.
SOBYANIN: Well, thanks for it not being from the Mayor of Washington.
VENEDIKTOV: Heavens, no. (Laughs) No way we’d give you something from the mayor of Washington.  Two minute break, then our correspondents’ questions.

 

Leadership was translated in 2004. I’m not sure why they’re handing it out now, but there it is, next to DC’s shame, circa 1990.